TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-10-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- National Policies
- National History
- Heritage
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Hungarian Revolution of 1956
1, fiche 1, Anglais, Hungarian%20Revolution%20of%201956
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
October 23 - The anniversary of the Hungarian Revolution of 1956 - A political observance by Hungarian Canadians in some places. 1, fiche 1, Anglais, - Hungarian%20Revolution%20of%201956
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Politiques nationales
- Histoires nationales
- Patrimoine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Révolution hongroise de 1956
1, fiche 1, Français, R%C3%A9volution%20hongroise%20de%201956
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
23 octobre. 1, fiche 1, Français, - R%C3%A9volution%20hongroise%20de%201956
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-06-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- land survey technologist
1, fiche 2, Anglais, land%20survey%20technologist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technologue en arpentage
1, fiche 2, Français, technologue%20en%20arpentage
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- technologue en levés fonciers 1, fiche 2, Français, technologue%20en%20lev%C3%A9s%20fonciers
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- full-time trainee
1, fiche 3, Anglais, full%2Dtime%20trainee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- stagiaire à plein temps
1, fiche 3, Français, stagiaire%20%C3%A0%20plein%20temps
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- stagiaire à temps plein 1, fiche 3, Français, stagiaire%20%C3%A0%20temps%20plein
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 2, fiche 3, Français, - stagiaire%20%C3%A0%20plein%20temps
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tenancy for a definite period
1, fiche 4, Anglais, tenancy%20for%20a%20definite%20period
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A tenancy for a definite period determines by the expiration of the term. (Williams & Rhodes, 5th ed., p. 12-140). 1, fiche 4, Anglais, - tenancy%20for%20a%20definite%20period
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- location à durée déterminée
1, fiche 4, Français, location%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme spécifique courant. 2, fiche 4, Français, - location%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
location à durée déterminée : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - location%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Courts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- court of common pleas 1, fiche 5, Anglais, court%20of%20common%20pleas
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cour des plaids communs
1, fiche 5, Français, cour%20des%20plaids%20communs
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Earth-based Stations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- turn around ranging station
1, fiche 6, Anglais, turn%20around%20ranging%20station
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TARS 2, fiche 6, Anglais, TARS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- turn-around ranging station 3, fiche 6, Anglais, turn%2Daround%20ranging%20station
correct
- TARS 3, fiche 6, Anglais, TARS
correct
- TARS 3, fiche 6, Anglais, TARS
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
One of several ground stations, located in Japan and Australia, for determining the distance to a satellite by the response time to a radio signal, and determining the position of a satellite by triangulation. 4, fiche 6, Anglais, - turn%20around%20ranging%20station
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The ground stations other than the CDA [Control and Data Acquisition] were unmanned and known as turn-around ranging stations (TARS) ... This system of three ground stations provided three slant ranges to the satellite that allowed the location of the satellite to be determined geometrically ... 3, fiche 6, Anglais, - turn%20around%20ranging%20station
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Stations terriennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- station de télémétrie par triangulation
1, fiche 6, Français, station%20de%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9trie%20par%20triangulation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TARS 2, fiche 6, Français, TARS
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Une des stations au sol, situées au Japon et en Australie, permettant par le procédé de triangulation de déterminer la distance d'un satellite (en mesurant le temps de réponse d'un signal radio) et de le localiser. 2, fiche 6, Français, - station%20de%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9trie%20par%20triangulation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-04-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- baldric
1, fiche 7, Anglais, baldric
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bawdrick 1, fiche 7, Anglais, bawdrick
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A belt, often richly ornamented, worn diagonally from shoulder to hip supporting a sword. 2, fiche 7, Anglais, - baldric
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- baudrier
1, fiche 7, Français, baudrier
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Large courroie de cuir portée en bandoulière et soutenant un sabre, une épée, un tambour ou le ceinturon. 2, fiche 7, Français, - baudrier
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il s'applique spécialement à la bande de cuir passée sur l'épaule droite, à laquelle les arbalétriers du Moyen Âge accrochaient leur arme, et qui, plus tard, suspendant l'épée sur le flanc gauche. Au XVIIIe s., le baudrier, portant le sabre, se croisait avec la bandoulière supportant la giberne. De 1915 à 1940, il servit à soutenir le ceinturon des officiers en tenue de campagne. Il est encore utilisé dans certaines armées étrangères. 2, fiche 7, Français, - baudrier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- appropriate call-up
1, fiche 8, Anglais, appropriate%20call%2Dup
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 8, Anglais, - appropriate%20call%2Dup
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- document de commande approprié
1, fiche 8, Français, document%20de%20commande%20appropri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 8, Français, - document%20de%20commande%20appropri%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-05-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cross-phase modulation 1, fiche 9, Anglais, cross%2Dphase%20modulation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
During the propagation through the fibre, cross-phase modulation, four-wave mixing and, to a lesser extent, stimulated Raman scattering phenomena have to be considered. 1, fiche 9, Anglais, - cross%2Dphase%20modulation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
fiber optics 2, fiche 9, Anglais, - cross%2Dphase%20modulation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- modulation de phase croisée
1, fiche 9, Français, modulation%20de%20phase%20crois%C3%A9e
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-02-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- batch process
1, fiche 10, Anglais, batch%20process
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Product concentration can be maximized by decreasing the flow rate or increasing the activity and concentration of the catalyst. In the traditional fermentation industry - exemplified by antibiotic, amino acid, and organic acid production - batch and fed-batch processes are commonly used, in part because they allow high product concentrations to accumulate by letting the flow rate approach zero. 2, fiche 10, Anglais, - batch%20process
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Process technology in a bioreactor operation. 3, fiche 10, Anglais, - batch%20process
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- traitement en lots
1, fiche 10, Français, traitement%20en%20lots
proposition, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- traitement en continu 1, fiche 10, Français, traitement%20en%20continu
proposition, nom masculin
- traitement en cuvée 1, fiche 10, Français, traitement%20en%20cuv%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :